原标题:侨批暗语背后的故土牵挂与生(sheng)存(cun)智(zhi)慧(hui)
暗语(yu)是一种特殊的(de)侨批(pi)书写策(ce)略,也是(shi)近(jin)代福建华侨在(zai)特殊时期(qi)使用的语言策略???????。乍一看,“悦弟尾牙到莆”只是侨批中(zhong)一句寻常的口(kou)信(xin),告知“一位(wei)叫(jiao)‘悦弟’的亲人,年底要回莆田老家”???????。然而(er),这句话却另有深意,实则传递的是“一笔(bi)二十元汇款将于年底汇至(zhi)莆田(tian)”的信息???????。
一句家常话,暗藏万般玄机???????。从南洋侨居地到福建侨乡(xiang),在跨山越(yue)海的书信(xin)往来里,华(hua)侨用(yong)这些看似平淡的文(wen)字(zi)创造了一套暗语(yu)体系???????。细读(du)一(yi)封(feng)封(feng)斑驳的批纸,领(ling)悟(wu)暗语的生成(cheng)脉络,方知华侨(qiao)隐藏在暗(an)语背(bei)后的故土牵挂与(yu)生存智慧???????。
“漂洋过(guo)海,过(guo)番谋生”是福建人(ren)自(zi)古以来的传统???????。早在唐代,福(fu)建人便(bian)远(yuan)赴(fu)海外经商???????。至宋代,更有大批福建人移居海外,在菲(fei)律(lu)宾、马(ma)来(lai)西(xi)亚和印尼(ni)等(deng)地(di)定(ding)居下来???????。鸦片战争以(yi)后,国内社(she)会(hui)动荡、灾(zai)荒频发,福建沿海百姓(xing)趁厦门和福州等地(di)开埠(bu),纷纷(fen)出(chu)走(zou)海(hai)外,掀起了(le)大规模(mo)下南洋谋生的浪潮???????。
古时(shi)闽人将远赴南洋打拼的华侨统称为“番客”???????。番客们只身前往海外,挣(zheng)到钱后寄回(hui)家乡,供养家眷,并向家人报平安、诉衷肠(chang)???????。侨批(pi)便是指这种通过民间渠道寄(ji)回侨乡(xiang),附(fu)带简单留言(yan)的钱信合一(yi)的特殊(shu)家书(shu)???????。“鹭(lu)江潮起处,落笔即乡关”,厦门侨批馆展厅前(qian)言中(zhong)的这句话,生动地向访客(ke)描述了华(hua)侨(qiao)深切的思乡(xiang)之情(qing)以及侨批诞生的缘由???????。
然而,东(dong)南亚各国(guo)在20世纪五(wu)六十年代(dai)相继独立后(hou),开(kai)始对侨汇实行(xing)限汇或禁汇???????。郑晓光(guang)在(zai)《新(xin)中(zhong)国(guo)初期(qi)福建省侨批业(ye)管理政(zheng)策(ce)探析》中指出,菲律宾、新马和印尼等国对新中(zhong)国(guo)侨汇实施(shi)管制???????。菲律宾(bin)是(shi)福(fu)建(jian)省(sheng)侨汇(hui)主要来(lai)源地,在(zai)20世(shi)纪50年代初却限制每(mei)人仅(jin)准汇20或50美元???????。越南和缅甸等国(guo)则实行禁汇???????。1954年,美国主导的东(dong)南(nan)亚(ya)条约(yue)组(zu)织(zhi)成立后,除新(xin)加坡(po)和泰国外,东南(nan)亚各(ge)国更是全(quan)面对中国禁汇、禁(jin)运,实施经(jing)济封锁???????。
王朱唇、张美寅在《闽南侨(qiao)批(pi)史话》中(zhong)提到(dao),侨(qiao)批业者(zhe)屡(lu)遭逮捕威胁(xie),批局被迫(po)转入(ru)地下,不敢悬(xuan)挂招(zhao)牌(pai),只能以假名在半夜前往邮局发(fa)报,往来通(tong)信均(jun)使用密码???????。面对重重围堵,国家开展了“反限制(zhi)斗争”,民(min)间则通过侨批局(ju)采取“明来明去,暗来(lai)暗去”的应(ying)对(dui)策(ce)略???????。因此(ci),侨(qiao)批被(bei)分成(cheng)明批和暗批(pi)???????。所谓明(ming)批,指(zhi)低额合(he)规的汇款,走正常渠道(dao);暗(an)批(pi)则是高额或来自禁汇国家的汇(hui)款(kuan),通过地下银庄流(liu)转???????。厦门侨批(pi)馆在其提供的术语表中给出了更具体(ti)的解释,即暗批指(zhi)为了逃避海外(wai)政府禁令而以密码暗语发送的侨批???????。
暗(an)语主(zhu)要(yao)由数字谐音与亲属称谓组合而成(cheng),成为海外华侨与侨(qiao)眷之(zhi)间用于表达汇款金额的“汇(hui)款密语(yu)”???????。一方面,数(shu)字1至(zhi)10借(jie)用闽南(nan)语读(du)音(yin),分别对应“亿、悦、杉、试、古、陆、柒(qi)、捌、久、石/实”;另一(yi)方面,亲属称谓以辈分定单位,其中“伯”代(dai)表万、“叔”代表千、“兄”代表(biao)百、“弟”代表十???????。两者组合时(shi),数字谐(xie)音在前、亲属称谓在后,相乘即得(de)实际(ji)金(jin)额???????。例如,“悦弟”为2(悦)×10(弟)=20元;“杉(shan)兄”为3(杉)×100(兄)=300元???????。
这种巧用方言读音与亲属称谓的(de)暗语,体现了华侨在(zai)简陋的通信条件下因地制宜(yi)、化日常为机(ji)巧的智慧???????。“悦(yue)弟”“杉(shan)兄(xiong)”这种组合在不(bu)懂闽南语的(de)外人(ren)看(kan)来(lai),只不(bu)过是一种(zhong)称谓,与汇款金额毫无(wu)关系???????。而对于拥(yong)有“密码本”的闽南人而言(yan),这套(tao)暗语把日(ri)常的数(shu)字读音(yin),换(huan)成发音(yin)相同或相近的汉字,再与亲属(shu)辈分组合(he),无需(xu)费力就能(neng)轻易破(po)解???????。这正是福建华侨以最自然、最不易(yi)被(bei)外人察觉的方式,用“方言壁垒+亲属称(cheng)谓(wei)”的智慧,构建(jian)起(qi)一道(dao)既巧妙又经济的“文化防火(huo)墙”???????。
此外,华(hua)侨还将汇款金(jin)额伪装成日常(chang)物品,构成(cheng)一套更(geng)为隐蔽的暗语???????。例如,“兹付去烟纸柒拾片(pian)查收”和“外付(fu)饼干(gan)捌拾斤(jin)”,便是将货币及(ji)货币单位替换为生活中常见(jian)的(de)烟纸和饼干,以及片和斤(jin)等度量单(dan)位???????。即使批信被检查,这些物品只会被当作琐(suo)碎的往(wang)来物资,难(nan)以察觉(jue)其中藏有的汇款(kuan)信息???????。而(er)且,这类物品代称(cheng)多与节日组合(he)使用???????。这(zhe)是因为节(jie)日期间家家(jia)户户(hu)有(zuozhe)采购货物(wu)、互赠礼(li)品的习俗,烟纸、饼干、线面(mian)等正是(shi)福建侨乡过节时的常见(jian)之物???????。将汇款金(jin)额伪(wei)装成这些(xie)应景物品(pin),既合乎(hu)情理,不易引起外人怀疑(yi),又能在庆祝节日(ri)之际(ji),让亲人收到一份实实在在的心意(yi)???????。
除了物品代(dai)称,一些侨批还利用函末的结语作暗(an)号???????。传(chuan)统书信(xin)末尾常用“惠书”“大札”“来书”“台函”“雪笺”等词指代来信或问候(hou),也用“台安”“旅安”“康(kang)安(an)”等祝福(fu)语收束???????。在侨(qiao)批(pi)暗语体系中,这些原本表达(da)礼貌的(de)雅词(ci)被(bei)赋(fu)予约定的金额数值,实(shi)现了(le)将(jiang)金融(rong)信息藏匿于(yu)书信礼仪(yi)套(tao)语之中,利(li)用书信(xin)的固定格式来达到传递(di)汇(hui)款金额信息的目的(de)???????。
需(xu)要特别说明(ming)的是,无论是物品还是书信结(jie)语,其与(yu)金额的换算关(guan)系并非固定不变(bian),不(bu)同时期、不同地区往往存在差异,解(jie)读(du)时须结合具体(ti)语境和当地惯例???????。这也(ye)从另一(yi)方面体现了侨批暗语灵活多变、因(yin)地制宜的智慧(hui)所在???????。
虽然暗语是侨批中(zhong)最(zui)为核心(xin)的保密手段,但是暗语体系(xi)并(bing)非一开始(shi)就是成熟的???????。早(zao)期侨眷不习惯使用暗(an)语,常常在不经意间留下破绽???????。王(wang)朱唇、张美(mei)寅在《闽南侨批史话(hua)》中举(ju)例,有一位(wei)侨眷在回(hui)批中写道“信收到(dao),电汇也收清(qing)”,另有(zuozhe)回批直言“本季收(shou)成花生200斤(jin),望续寄(ji)款(kuan)来”???????。这些表述过于直白,极(ji)易被检查人员识破???????。
正(zheng)是(shi)这些教训,推动(dong)着侨批暗(an)语不断完(wan)善,以及侨批(pi)业(ye)研究小组的成(cheng)立,并于(yu)1953年(nian)编写(xie)了(le)《写(xie)信须知》???????。该须知要求回(hui)批中切勿写明寄款人(ren)地址、批局名称以及“港币”“人民(min)币”等字样,而是使用“米、麦(mai)、糖、油、豆、番薯”等(deng)福建地区常见的农(nong)作(zuo)物替(ti)代???????。例如,“收到港币伍拾元”可写作“分配米伍拾斤”???????。
从(cong)“悦(yue)弟”到(dao)“烟纸”,从数(shu)字谐音到物(wu)品代称,每一条暗语从(cong)一开始就被赋予形(xing)式隐晦与内(nei)容深情的双重性(xing)???????。它(ta)既是(shi)特定年代福建华(hua)侨生存智(zhi)慧的结晶,也是中华民族语言文化韧性的见证(zheng)???????。目前(qian),福建(jian)已在福州、厦门、泉州、晋(jin)江等地(di)建(jian)设有(zuozhe)侨批馆???????。当在(zai)档案馆中翻(fan)阅泛(fan)黄的侨批、破(po)译那些汇款密(mi)码(ma)时,我们(men)不仅(jin)在阅读历史,也是(shi)在阅读海(hai)外侨胞跨越山海的乡愁???????。
虽然暗(an)语(yu)已(yi)成为记忆,但情怀(huai)从未远离???????。今天,跨国汇款已畅(chang)通无阻,曾(ceng)经的(de)限汇、禁汇早已成为历史,但侨批暗语(yu)所承载的生存智(zhi)慧与家国情怀(huai),依旧值得我们(men)铭(ming)记???????。这些散(san)落在档案(an)中的语言实践(jian)就是一套完整的(de)文(wen)化适应系统,见(jian)证(zheng)了福(fu)建华侨在“下南洋”这一宏大历史进程(cheng)中最(zui)细(xi)微、最(zui)鲜活(huo)的生活日常和真实(shi)际遇???????。
(作者单位(wei):集美大(da)学外国语(yu)学院)
作者(zhe):谢新峰 李维【编辑(ji):史词(ci)】