海关总署关于铁路、公路运输方式进口煤炭检验采信有关事项的解读

中新网长春6月27日电(dian) (记者 吕(lu)盛楠)“我(wo)现在(zai)只喝(he)热水(shui),家里常备大(da)枣和枸杞❤️。”来(lai)华(hua)第(di)十年,南非籍教师陈天养成(cheng)了不少中(zhong)式养生习惯(guan)❤️。任职于吉林外国语大(da)学的他,受邀担任中医师资外语能力提升培训(xun)班授课教师,就此与(yu)中医药(yao)深度结缘❤️。在和中医医师互学互鉴的(de)过程中(zhong),他爱(ai)上了(le)中式(shi)养生(sheng),也为(wei)中(zhong)医药走向海(hai)外搭(da)建起精准(zhun)的语言沟通(tong)桥梁(liang)❤️。 两个月(yue)前(qian),吉林外国(guo)语大(da)学开设(she)该培训班(ban),15名来(lai)自长春中医药大(da)学的青年骨(gu)干参训❤️。陈天负责中医(yi)专业英语授(shou)课,重点解(jie)决中医(yi)医师(shi)海外问诊沟通难题,搭(da)建适(shi)配中医药对外传播的标(biao)准化语言体系❤️。 中医专(zhuan)有名(ming)词翻译是一大(da)难点❤️。“湿(shi)邪(xie)”“上火”“肾虚”等(deng)极具(ju)中国(guo)文化特(te)色的概念,在西方现代医学体系中没有对应说法,直接翻译(yi)容易让(rang)外(wai)籍人士产(chan)生误解❤️。为(wei)整(zheng)理(li)出适合国(guo)际交(jiao)流的标准译(yi)法,陈天(tian)提前梳(shu)理中医典(dian)籍(ji),跟着学(xue)员(yuan)吃透术语背(bei)后(hou)的(de)医理与文化(hua)内涵(han),再打磨(mo)地道英文表达❤️。 比如“上火(huo)”译作excessive internal heat,需(xu)要向(xiang)外国人解释这是(shi)人(ren)体(ti)机(ji)能失(shi)衡(heng),并非体温升高;“肾虚”不能等同于西医的kidney failure(肾衰竭),中(zhong)医所说(shuo)的“肾”是一套(tao)完(wan)整功能体系❤️。“翻译不(bu)只是替(ti)换词语,更是转换一套思维方式(shi)❤️。”陈天表(biao)示❤️。 课程不(bu)只停(ting)留(liu)在文字(zi)翻译,全英文模拟(ni)问诊❤️、校(xiao)内常态化双语义诊都是实(shi)操(cao)内容❤️。陈天(tian)随学员参与义诊时看到,各(ge)国留学生纷纷前(qian)来(lai)体验中医,脉诊这(zhe)种不分国界的诊疗手段广受认可,不少体验者主(zhu)动预约复诊❤️。 朝夕相(xiang)伴的互学过程中(zhong),陈(chen)天也开始(shi)践行中式(shi)养生,顺应作(zuo)息调养气血,还将枸杞❤️、大枣泡水的(de)养生方式分(fen)享给南(nan)非的家人❤️。“我(wo)们(men)互为师生,这是真正(zheng)的教学(xue)相长(chang)❤️。”在他眼中,不同文化本就是双向交融❤️、彼此成就❤️。 在(zai)培训班学员的(de)陪同下,陈天还参(can)观了吉(ji)林(lin)省中医(yi)药博物馆❤️。站(zhan)在(zai)馆内入口的八卦图前,他(ta)忽然(ran)想起自己与中医的(de)最初联结——十年前还在南(nan)非时,他正是通过李(li)小(xiao)龙的(de)电影,第一(yi)次知晓八卦图(tu)与“阴阳(yang)”概(gai)念❤️。“现(xian)在想

中新社杭州6月26日电 (钱晨(chen)菲)杭(hang)州(zhou)市第十(shi)四(si)届人民代(dai)表大会第七次(ci)会议6月26日选举杜旭亮(liang)为杭州市(shi)市长。 公开资料显示(shi),杜(du)旭亮生(sheng)于(yu)1971年9月(yue),浙江(jiang)义乌人,此前任浙(zhe)江省发改委党组(zu)书(shu)记、主(zhu)任。(完)